puerta


puerta
f.
1 door.
te acompañaré hasta la puerta I'll see you out
te espero en la o a la puerta del cine I'll wait for you outside the entrance to the cinema
de puerta en puerta from door to door
puerta blindada reinforced door
puerta corrediza sliding door
puerta de embarque departure gate (en aeropuerto)
puerta giratoria revolving door
puerta principal front door; (en casa) main door o entrance (en hotel, museo, hospital)
puerta trasera back door; (en casa) rear entrance (en hotel, museo, hospital)
puerta vidriera glass door
2 gateway, opening.
3 goal, goalmouth (sport).
4 gate.
* * *
puerta
nombre femenino
1 door
cierrra la puerta shut the door
2 (verja) gate
las puertas de la ciudad the gates of the city
la puerta del jardín the garden gate
3 DEPORTE (portería) goal
\
FRASEOLOGÍA
a las puertas de on the threshold of, close to
a las puertas de la muerte at death's door
a puerta cerrada in private, behind closed doors
dar a alguien con la puerta en las narices familiar to slam the door in somebody's face
de puerta a puerta (from) door to door
de puertas adentro in private
en puertas very close
entrar por la puerta grande to make a grand entrance
escuchar detrás de la puerta to eavesdrop
salir por la puerta grande to make a grand exit
puerta corredera sliding door
puerta de embarque gate
puerta de la calle main door, front door
puerta de servicio service entrance
puerta giratoria revolving door
tiro a puerta shot at goal
* * *
noun f.
1) door
2) gate
* * *
SF
1) [para bloquear el paso] [de casa, vehículo, armario] door; [de jardín, ciudad] gate

llaman a la puerta — there's somebody at the door

espero no haberme equivocado de puerta — I hope this is the right door

un coche de dos puertas — a two-door car

nos encontramos en la puerta del Ministerio — we met at the entrance to the Ministry

le esperé a la puerta de la escuela — I waited for him outside the entrance to the school

Susana me acompañó a la puerta — Susana saw me out

puerta accesoria — side door

puerta acristalada — glass door

puerta corredera — sliding door

puerta cortafuegos — fire door

puerta de artistas — stage door

puerta de servicio — tradesman's entrance

puerta excusada — side door

puerta giratoria — revolving door

puerta oscilante — swing door

puerta principal — [de una casa] front door; [de edificio público] main entrance

puerta trasera — back door

puerta ventana, puerta vidriera — French window

2) (=abertura en la pared) doorway
3) [locuciones]

puerta a puerta, servicio puerta a puerta — door-to-door service

tardo tres horas de puerta a puerta — it takes me three hours door-to-door

hacer el puerta a puerta — (Pol) to doorstep

de puertas abiertas, jornada de puertas abiertas — open day

política de puertas abiertas — open-door policy

a puerta cerrada[gen] behind closed doors; (Jur) in camera

de puerta en puerta — from door to door

iban de puerta en puerta pidiendo firmas — they went from door to door collecting signatures

vendedor de puerta en puerta — door-to-door salesman

a las puertas de —

a las puertas de la muerte — at death's door

ahora, a las puertas de la vejez, lo comprendo — now that I am approaching old age, I understand

en septiembre, ya a las puertas del otoño — in September, with autumn just around the corner

dejar una puerta abierta a otras opciones — to leave the way open for other options

política de puertas adentro — domestic o home policy

un sirviente de puertas adentro — LAm a live-in servant

de puertas afuera —

lo que pasa de puertas afuera — (=fuera de casa) what happens outside of this home; (=en el extranjero) what happens abroad

de puertas afuera se dice que ... — publicly it is being said that ...

la gente empieza a vivir menos de puertas afuera — people are starting to be less concerned about appearances

por la puerta chica —

entrar por la puerta chica — to get in by the back door

estar en puertas —

el invierno está en puertas — winter is just around the corner

estar en puertas de hacer algo — to be about to do sth

equivocarse de puerta —

te has equivocado de puerta — you've come to the wrong person

por la puerta grande —

entrar por la puerta grande — to make a grand entrance

salir por la puerta grande — [torero] to make a triumphant exit

si me voy, lo haré por la puerta grande — if I leave, I'll leave with my head held high

4) (Aer) gate

puerta de embarque — boarding gate

5) (Dep) goal

un disparo o remate a puerta — a shot at goal

sacar de puerta — to take a goal kick

6) (Inform) port
* * *
femenino
1) (de casa, coche, horno) door; (en jardín, valla) gate

llamar a la puerta — to ring the doorbell/knock on the door

te espero en la puerta del teatro — I'll meet you at the entrance of the theater

te acompaño a la puerta — I'll see o show you out

servicio puerta a puerta — door-to-door service

de puerta a puerta tardo media hora — it takes me half an hour, door to door

su intransigencia cerró las puertas a un acuerdo — her intransigence put an end to o put paid to any hope of an agreement

un coche de dos puertas — a two-door car

a puerta(s) cerrada(s) — behind closed doors

coger la puerta (y largarse) — (Esp fam) to leave

darle con la puerta en las narices a alguien — to slam the door in somebody's face

de puertas (para) adentro — in private, behind closed doors

de puertas para fuera or (AmL) puertas afuera — in public

en puertas: la Navidad está en puertas Christmas is just around the corner; estar a las puertas de algo: el ejército estaba ya a las puertas de la ciudad the army was already at the gates of the city; estaba a las puertas de la muerte he was at death's door; se quedó a las puertas del triunfo she narrowly missed winning; por la puerta grande: el torero salió por la puerta grande the bullfighter made a triumphal exit; volvió a Hollywood por la puerta grande — she returned to Hollywood in triumph

2) (Dep)
a) (en fútbol)

un tiro or remate a puerta — a shot (at goal)

saca de puerta Zubizarreta — Zubizarreta takes the goal kick

marcó a puerta vacía — he put the ball into the empty net

b) (en esquí) gate
* * *
= door, doorway, gate, backyard.
Nota: Sentido figurado.
Ex. If it were decided to introduce a cloakroom, it would be planned in the space presently used by either newspapers or the short-loan collection, by opening a door from the entrance lobby.
Ex. Heads started appearing in the doorway, muttering, 'Oh! So this is the library'.
Ex. The fifth kind of relationship is that in which an entity is defined by one of its attributes; for example, in Lewis Carroll's poem, 'I'll tell thee everything I can: I saw an aged, aged man, a-sitting on a gate'.
Ex. The article 'Coming soon to your backyard' argues that Britain has the highest potential for wind power in Europe.
----
* abrir la puerta a = throw + open the door to.
* abrir la puerta empujándola = push + open + door.
* abrir las puertas de = unlock.
* abrir puertas = open + avenues, open + doors.
* acompañar a la puerta = usher + Nombre + out.
* a las puertas de = on the threshold of.
* a puerta cerrada = behind closed doors.
* coche de cinco puertas = hatchback.
* dejar la puerta abierta a = open + the door to.
* dejar la puerta abierta de par en par = leave + the door wide open.
* de puertas abiertas = open door.
* de puertas adentro = back-office.
* de puertas hacia dentro = backroom.
* esterilla de la puerta = doormat.
* hablando de Roma, por la puerta asoma = speak of the devil, talk of the devil.
* imán para la puerta del frigorífico = refrigerator magnet.
* imán para la puerta del frigorífico = fridge magnet.
* jamba de la puerta = door jamb.
* jornada de puertas abiertas = open day.
* llamar a la puerta = knock on + door, rap at + door.
* manilla de la puerta = door handle.
* manivela de la puerta = door handle.
* marco de la puerta = door frame.
* pomo de la puerta = doorknob.
* puerta automática = automatic door.
* puerta batiente = swinging door, swing door.
* puerta corredera = sliding door.
* puerta corredera automática = automatic sliding door.
* puerta corredera de cristal = sliding glass door.
* puerta de acceso = gateway.
* puerta de cristales = glazed door.
* puerta de embarque = boarding gate.
* puerta de entrada = entrance gate, entrance door.
* puerta de la ciudad = city gate.
* puerta del maletero = tailgate.
* puerta de salida = exit door.
* puerta en enlace = gateway.
* puerta giratoria = revolving door.
* puerta lateral = side door.
* puerta oscilante = swinging door, swing door.
* puerta principal = front door.
* puertas abiertas = open house.
* puerta trasera = back door.
* recogida en su propia puerta = kerbside collection, curbside collection.
* reunión a puertas abiertas = open meeting.
* ser una puerta abierta a = be an open invitation to.
* sesión de puertas abiertas = public hearing, open hearing.
* timbre de la puerta = doorbell.
* umbral de la puerta = doorstep.
* * *
femenino
1) (de casa, coche, horno) door; (en jardín, valla) gate

llamar a la puerta — to ring the doorbell/knock on the door

te espero en la puerta del teatro — I'll meet you at the entrance of the theater

te acompaño a la puerta — I'll see o show you out

servicio puerta a puerta — door-to-door service

de puerta a puerta tardo media hora — it takes me half an hour, door to door

su intransigencia cerró las puertas a un acuerdo — her intransigence put an end to o put paid to any hope of an agreement

un coche de dos puertas — a two-door car

a puerta(s) cerrada(s) — behind closed doors

coger la puerta (y largarse) — (Esp fam) to leave

darle con la puerta en las narices a alguien — to slam the door in somebody's face

de puertas (para) adentro — in private, behind closed doors

de puertas para fuera or (AmL) puertas afuera — in public

en puertas: la Navidad está en puertas Christmas is just around the corner; estar a las puertas de algo: el ejército estaba ya a las puertas de la ciudad the army was already at the gates of the city; estaba a las puertas de la muerte he was at death's door; se quedó a las puertas del triunfo she narrowly missed winning; por la puerta grande: el torero salió por la puerta grande the bullfighter made a triumphal exit; volvió a Hollywood por la puerta grande — she returned to Hollywood in triumph

2) (Dep)
a) (en fútbol)

un tiro or remate a puerta — a shot (at goal)

saca de puerta Zubizarreta — Zubizarreta takes the goal kick

marcó a puerta vacía — he put the ball into the empty net

b) (en esquí) gate
* * *
= door, doorway, gate, backyard.
Nota: Sentido figurado.

Ex: If it were decided to introduce a cloakroom, it would be planned in the space presently used by either newspapers or the short-loan collection, by opening a door from the entrance lobby.

Ex: Heads started appearing in the doorway, muttering, 'Oh! So this is the library'.
Ex: The fifth kind of relationship is that in which an entity is defined by one of its attributes; for example, in Lewis Carroll's poem, 'I'll tell thee everything I can: I saw an aged, aged man, a-sitting on a gate'.
Ex: The article 'Coming soon to your backyard' argues that Britain has the highest potential for wind power in Europe.
* abrir la puerta a = throw + open the door to.
* abrir la puerta empujándola = push + open + door.
* abrir las puertas de = unlock.
* abrir puertas = open + avenues, open + doors.
* acompañar a la puerta = usher + Nombre + out.
* a las puertas de = on the threshold of.
* a puerta cerrada = behind closed doors.
* coche de cinco puertas = hatchback.
* dejar la puerta abierta a = open + the door to.
* dejar la puerta abierta de par en par = leave + the door wide open.
* de puertas abiertas = open door.
* de puertas adentro = back-office.
* de puertas hacia dentro = backroom.
* esterilla de la puerta = doormat.
* hablando de Roma, por la puerta asoma = speak of the devil, talk of the devil.
* imán para la puerta del frigorífico = refrigerator magnet.
* imán para la puerta del frigorífico = fridge magnet.
* jamba de la puerta = door jamb.
* jornada de puertas abiertas = open day.
* llamar a la puerta = knock on + door, rap at + door.
* manilla de la puerta = door handle.
* manivela de la puerta = door handle.
* marco de la puerta = door frame.
* pomo de la puerta = doorknob.
* puerta automática = automatic door.
* puerta batiente = swinging door, swing door.
* puerta corredera = sliding door.
* puerta corredera automática = automatic sliding door.
* puerta corredera de cristal = sliding glass door.
* puerta de acceso = gateway.
* puerta de cristales = glazed door.
* puerta de embarque = boarding gate.
* puerta de entrada = entrance gate, entrance door.
* puerta de la ciudad = city gate.
* puerta del maletero = tailgate.
* puerta de salida = exit door.
* puerta en enlace = gateway.
* puerta giratoria = revolving door.
* puerta lateral = side door.
* puerta oscilante = swinging door, swing door.
* puerta principal = front door.
* puertas abiertas = open house.
* puerta trasera = back door.
* recogida en su propia puerta = kerbside collection, curbside collection.
* reunión a puertas abiertas = open meeting.
* ser una puerta abierta a = be an open invitation to.
* sesión de puertas abiertas = public hearing, open hearing.
* timbre de la puerta = doorbell.
* umbral de la puerta = doorstep.

* * *
puerta
feminine
A (de una casa, un coche) door; (de un horno, lavaplatos) door; (en un jardín, una valla) gate
te espero en la puerta del teatro I'll meet you at the entrance of the theater
tropezamos en la puerta we collided in the doorway
te acompaño a la puerta I'll see o show you out
no la dejan ni salir a la puerta they won't even let her set foot outside the door
si no estás conforme, ya sabes donde está la puerta or ahí tienes la puerta if you don't agree, you know where the door is
servicio puerta a puerta door-to-door service
de puerta a puerta tardo media hora it takes me half an hour, door to door
alguien llamó a la puerta somebody rang the doorbell/knocked on the door
abre/cierra la puerta open/close the door
no están dispuestos a abrir las puertas a la democracia they are not prepared to open their doors to democracy
ya sabes que para ti siempre tenemos las puertas abiertas you know you are always welcome
su intransigencia cerró las puertas a un acuerdo her intransigence put an end to o put paid to any hope of an agreement
cuando cambió de idea, encontró la puerta cerrada when he changed his mind he found that he had missed his chance
un coche de dos puertas a two-door car
[ S ] necesito empleada puertas adentro (Chi); live-in maid required
[ S ] se necesita empleada puertas afuera (Chi); daily help needed
trabajo puertas afuera (Chi); I don't live in
a puerta(s) cerrada(s) behind closed doors
la reunión se celebró a puerta(s) cerrada(s) the meeting was held in private o in camera o behind closed doors
la causa se vio a puerta cerrada the case was heard in camera
coger la puerta (y largarse) (Esp fam); to leave
darle con la puerta en las narices a algn to slam the door in sb's face
le pedí ayuda y me dio con la puerta en las narices I asked him for help and he refused point blank
de puertas (para) adentro in private, behind closed doors
de puertas para fuera or (AmL) puertas afuera in public
en puerta (RPl); on the way
me parece que hay casamiento en puerta I think there's a wedding on the way o I think I hear the sound of wedding bells
en puertas: la Navidad está en puertas Christmas is just around the corner o is very close now o is almost upon us
enseñarle or mostrarle la puerta a algn to show sb the door
estar a las puertas de algo: el ejército estaba ya a las puertas de la ciudad the army was already at the gates of the city
estaba a las puertas de la muerte he was at death's door
se quedó a las puertas del triunfo she narrowly missed winning
ir de puerta en puerta (literal) to go from door to door
tuve que ir de puerta en puerta por todas las editoriales I had to do the rounds of all the publishers, I had to go from one publisher to another
fui de puerta en puerta pidiendo ayuda I went around (to) everybody asking for help
llamar a todas las puertas to go anywhere/ask anyone for help
cuando una puerta se cierra otra se abre as one door closes so another one opens
por la puerta grande: el torero salió por la puerta grande the bullfighter made a triumphal exit
hizo su debut en el teatro por la puerta grande he made a grand entrance to the theatrical world
tener la puerta siempre abierta to keep open house
Compuestos:
puerta cancel
inside door
puerta corredera or corrediza
sliding door
puerta de corredera
sliding door
puerta de embarque
gate
puerta de embarque número cinco gate number five
puerta de la calle
(de una casa) front door; (de un edificio) main door o entrance
puerta de servicio
service entrance, tradesman's entrance (BrE)
puerta de vaivén
swing door
puerta giratoria
revolving door
puerta principal
(de una casa) front door; (de un edificio público) main door
puerta trasera
back door
puerta ventana
French door(s) (AmE), French window(s) (BrE)
B (Dep)
1
(en fútbol): un tiro or remate a puerta a shot (at goal)
saca de puerta Esnaola Esnaola takes the goal kick
marcó a puerta vacía he put the ball into the empty net
2 (en esquí) gate
C (Inf) gate
* * *

 

puerta sustantivo femenino (de casa, coche, horno) door;
(en jardín, valla) gate;
llamar a la puerta to ring the doorbell/knock on the door;

te espero en la puerta del teatro I'll meet you at the entrance of the theater;
te acompaño a la puerta I'll see o show you out;
servicio puerta a puerta door-to-door service;
un coche de dos puertas a two-door car;
puerta de embarque gate;
puerta principal or de la calle (de casa) front door;

(de edificio público) main door or entrance;
puerta trasera back door

puerta sustantivo femenino
1 door
(en una valla, de una ciudad) gate
puerta corredera, sliding door
puerta de embarque, (boarding) gate
puerta principal (de edificio), main entrance
2 Dep goal
♦ Locuciones: familiar cogió la puerta, off he went
dar con la puerta en las narices a alguien, to slam the door in sb's face
a puerta cerrada, behind closed doors
a las puertas, near: está a las puertas de la muerte, he's at death's door
se quedaron a las puertas de la victoria, they narrowly failed to achieve their victory
de puertas adentro, in private
de puertas afuera, in public
por la puerta grande, in triumph
en puertas, just around the corner: el otoño está en puertas, autumn is almost here

'puerta' also found in these entries:
Spanish:
abalanzarse
- acompañar
- aglomerarse
- al
- antepenúltima
- antepenúltimo
- aporrear
- batirse
- blindada
- blindado
- calambre
- cancelar
- carril
- cegar
- cerrada
- cerrado
- cerrarse
- cierre
- comunicar
- corredera
- corredero
- crujido
- dar
- de
- debajo
- delante
- desatrancar
- desencajada
- desencajado
- desquiciar
- disparar
- embarque
- enfrente
- entornar
- entornada
- entornado
- entreabierta
- entreabierto
- falsa
- falso
- golpe
- golpear
- hoja
- larguero
- legión
- madera
- marco
- montante
- oxidada
- oxidado
English:
ajar
- answer
- at
- back
- bang
- bar
- behind
- blast
- block up
- bolt
- break down
- busy
- by
- catch
- chink
- close
- courteous
- dash
- departure gate
- disturbing
- door
- door stop
- door stopper
- door-to-door
- doorbell
- elaborate
- exit
- fix
- force
- fourth
- frame
- French door
- French window
- frisk
- front door
- gape
- gate
- gateway
- get
- goal
- grab
- handle
- hurtle
- instruct
- itself
- jam
- jump leads
- key
- knob
- knock
* * *
puerta
nf
1. [de casa, habitación, vehículo, armario] door;
[de jardín, ciudad, aeropuerto] gate;
te acompaño hasta la puerta I'll see you out;
cerrar la puerta a alguien to close the door on sb;
echar la puerta abajo to knock the door down;
te espero en la o [m5]a la puerta del cine I'll wait for you outside the entrance to the cinema;
llaman a la puerta there's somebody at the door;
viven en la puerta de al lado they live next door;
no obstruyan las puertas [en letrero] keep the doors clear;
un turismo de cuatro puertas a four-door saloon;
servicio (de) puerta a puerta door-to-door service;
de puerta en puerta from door to door;
se gana la vida vendiendo de puerta en puerta he's a door-to-door salesman;
su despacho y el mío están puerta con puerta his office is right next to mine;
Comp
a las puertas de [muy cerca de] on the verge of;
se quedó a las puertas de batir el récord she came within an inch of beating the record;
a las puertas de la muerte at death's door;
Comp
a puerta cerrada [reunión] behind closed doors;
[juicio] in camera; [partido] behind closed gates, in an empty stadium;
Comp
de puertas adentro: no me importa lo que hagas de puertas adentro I don't care what you do in the privacy of your own home;
Comp
de puertas afuera: de puertas afuera parecía una persona muy amable he seemed like a nice person to the outside world;
Comp
Esp
coger la puerta y marcharse to up and go;
Comp
Fam
dar puerta a alguien to give sb the boot, to send sb packing;
Comp
dar a alguien con la puerta en las narices to slam the door in sb's face;
Comp
RP Fam
en puerta: parece que hay casorio en puerta I think I can hear wedding bells (ringing);
Comp
estar en puertas [acercarse] to be knocking on the door, to be imminent;
Comp
estar en puertas de hacer algo [a punto de] to be about to do sth, to be on the verge of doing sth;
Comp
Méx Fam
no hallar la puerta: ya no hallo la puerta [no aguanto más] I can't take any more;
Alma no halla la puerta con las exigencias de su jefa [no tiene tregua] Alma doesn't get a moment's peace with her boss's constant demands;
Comp
salir por la puerta grande to make a triumphant exit
Comp
puerta blindada reinforced door;
puerta corredera sliding door;
puerta corrediza sliding door;
puerta de embarque [en aeropuerto] departure gate;
puerta falsa secret door;
puerta giratoria revolving door;
puerta contra incendios fire door;
puerta principal [en casa] front door;
[en hotel, museo, hospital] main door o entrance;
puerta de servicio service entrance;
puerta trasera [en casa] back door;
[en hotel, museo, hospital] rear entrance;
puerta vidriera glass door
2. [posibilidad] gateway, opening;
dejó una puerta abierta a otras sugerencias she left the door open to other suggestions;
cerró la puerta a cualquier negociación he closed the door on o put an end to any prospect of negotiation;
se le cerraban todas las puertas he found all avenues blocked
3. Dep [portería] goal, goalmouth;
hubo varios tiros o [m5]remates a puerta there were several shots on goal;
marcar a puerta vacía to put the ball into an empty net;
fallar un gol a puerta vacía to miss an open goal;
va a sacar de puerta el guardameta the goalkeeper is going to take the goal kick
4. Dep [en esquí, piragüismo] gate
5. Informát gate
interj
Esp Fam [¡largo!] the door's over there!, get out!
* * *
puerta
f
1 en pared door; en valla gate;
a puerta cerrada JUR in camera;
por la puerta grande fig in triumph;
estar a la puerta o
en puertas be very near;
abrir la(s) puerta(s) a algo fig open one’s doors to sth;
dar puerta a alguien fam show s.o. the door;
dar a alguien con la puerta en las narices tb fig slam the door in s.o.’s face;
de puerta en puerta mendigando door to door;
de puertas (para) adentro in private, behind closed doors;
de puertas (para) afuera in public
2 DEP goal;
disparos a puerta shots on goal
* * *
puerta nf
1) : door, entrance, gate
2)
a puerta cerrada : behind closed doors
* * *
puerta n
1. (en general) door
cierra la puerta close the door
llaman a la puerta there's somebody at the door
2. (de un jardín, ciudad) gate
las puertas de la ciudad the city gates
3. (portería) goal
disparó a puerta he shot at goal
puerta de embarque gate

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • puerta — sustantivo femenino 1. Hueco desde el suelo hasta una altura prudencial, en una pared o en una valla, para pasar de un lado a otro: franquear la puerta, atravesar la puerta. 2. Uso/registro: restringido. Tabla u otra estructura generalmente… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • puerta — (Del lat. porta). 1. f. Vano de forma regular abierto en una pared, una cerca, una verja, etc., desde el suelo hasta una altura conveniente, para poder entrar y salir por él. 2. Armazón de madera, hierro u otra materia, que, engoznada o puesta en …   Diccionario de la lengua española

  • Puerta — Saltar a navegación, búsqueda Para el fallecido futbolista español, véase Antonio Puerta. Para el tenista argentino, véase Mariano Puerta. Puerta del Vino La Alh …   Wikipedia Español

  • Puerta — ist der Familienname folgender Personen: Antonio Puerta (1984–2007), spanischer Fußballspieler Mariano Puerta (* 1978), argentinischer Tennisspieler Ramón Puerta (* 1951), argentinischer Politiker Diese Seite ist eine …   Deutsch Wikipedia

  • puerta — (Del lat. porta.) ► sustantivo femenino 1 CONSTRUCCIÓN Abertura en una pared, valla o en otro lugar para pasar de un lado a otro de ella: ■ el camión no pasa por la puerta de la cerca. 2 CONSTRUCCIÓN Pieza de madera u otro material que cierra el… …   Enciclopedia Universal

  • puerta — excl. marcharse, irse. ❙ «¡Pues ya has terminado! ¡Venga, el dinero y puerta!» Juan Madrid, Cuentas pendientes. ❙ «puerta. Pegarse puerta: irse violentamente de un sitio.» Francisco Umbral, Diccionario cheli. ❙ «Si me lo vendes, cojonudo; si no,… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • puerta — s f 1 Abertura en un muro o en una pared que comunica el exterior con el interior de un edificio, una habitación con otra, etc: la puerta de la calle, puerta principal, puerta de la cocina, tocar la puerta, abrir la puerta 2 Superficie de madera …   Español en México

  • Puerta — For the deceased Spanish football player, see Antonio Puerta For the Argentine tennis player, see Mariano Puerta Puerta (plural: Puertas) is the Spanish word for gate(/s) which are the gates in the Philippine Walled city of Intramuros.Gates… …   Wikipedia

  • puerta — {{#}}{{LM P32179}}{{〓}} {{SynP32953}} {{[}}puerta{{]}} ‹puer·ta› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En un muro o en una pared,{{♀}} vano que va desde el suelo hasta una altura conveniente para poder pasar y entrar por él. {{<}}2{{>}} Armazón o… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • puerta — sustantivo femenino 1) entrada, acceso, paso. 2) deportes portería, meta. En algunos deportes, como el fútbol y el balonmano. ▌ a puerta cerrada locución adverbial en privado, en secreto. ▌ abrir la puerta locución …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • puerta — (f) (Básico) apertura en la pared que permite parar al otro lado y el objeto que sirve para cerrarla Ejemplos: Abre la puerta porque alguien está llamando. La puerta del baño no se cierra porque se ha estropeado la cerradura. Colocaciones: puerta …   Español Extremo Basic and Intermediate


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.